Казахская средневековая поэзия. Асан-кайгы (XV век)

24 декабря 2011 г. Бірлік Просмотров: 1970
Граница двух миров , ,
* * *
Чистейший и бесценный жемчуг
На дне морском в тиши лежит.
Чистейшее, цены безмерной слово
Во глубине души лежит.
Тот жемчуг, что на дне морском лежит,
Порой выносит бурная волна.
Чистейшее, безмерной мысли слово
Выносит горе с глубины, со дна.
* * *
Что в жизни считать несчастьем?
Степь, где тесно пасти, — несчастье.
Доброе слово, которое мы
Не успели сказать, — несчастье.
Старцы, утратившие родных,
И заботу близких, — несчастье.
Тетка, не ценящая родню,
Для девушки взрослой — несчастье.
Долины, где не пасут скота
И трава гибнет зря, — несчастье.
Озера степные, где не живут
Гуси и утки, — несчастье.
Мюриды, не научившие чтить
Людей достойных, — несчастье.
Правитель, не знающий, как вести,
К довольству наследье свое — народ,
Каким бы ни был хорошим он,
Для тех, кем он правит, — несчастье.
перевод Вс. Рождественского
twitter.com facebook.com vkontakte.ru odnoklassniki.ru mail.ru ya.ru rutvit.ru myspace.com technorati.com digg.com friendfeed.com pikabu.ru blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru memori.ru google.com bobrdobr.ru mister-wong.ru yahoo.com yandex.ru del.icio.us